Prevod od "isso que vai" do Srpski


Kako koristiti "isso que vai" u rečenicama:

Yuriatin está ocupada pelo Exército Branco, é por isso que vai pra lá?
U Jurjatinu su belogardejci. Zato idete tamo?
É só isso que vai dizer?
To je sve što imaš za reći?
E é isso que vai ter.
I sve to æete i imati.
É isso que vai fazer pelo seu amigo Bernie.
To æeš uèiniti za svog prijatelja Bernija.
É por isso que vai limpar o Stingray e levá-lo à costa do Atlântico... para uma série de jogos de guerra.
Zato æete oèistiti Stingrej i odvesti ga na Atlantsku obalu na poligon za stvarne vojne igre.
Não foi o vinho, meu cabelo, nem falar com Kathy, não foi nada disso, sei que é isso que vai insinuar.
Ни вино, ни моја коса, ни разговор са Кети нити било шта друго! Знам да ћеш то рећи.
Estão é isso que vai me mandar pra uma vida casada?
Ovako me šaljete u braèni život?
Não vamos mais falar sobre isso, é isso que vai acontecer, entendido?
Neæemo više razgovarati o tome. Jasno?
É por isso que vai ser tão legal quando vocês virem que estou certo.
Zato ce biti cool kad se pokaže da sam bio u pravu.
Não é isso que vai escrever no seu relatório.
Zar to niste nameravali da napišete u svom izveštaju?
Claro que sim, porque você é um cara esperto, e é por isso que vai aceitar a minha idéia para isto dar certo.
Naravno da jesi, jer ti si pametan momak, zbog èega æeš se takoðe prebaciti na ideju koju imam da bi cela stvar funkcionisala.
Cada vez que ele te ligar, é isso que vai ouvir.
Svaki put kad te on zove, to æeš ti èuti.
É isso que vai ser feito, e a operaçâo começa amanhâ.
Jel to jasno? - Jasno, gdine. - Onda, voljno!
Sim, e é por isso que vai voltar a sair com ela, mas desta vez vai ser mesmo diabólico, do tipo... cagar em público!
Da, i izvest æeš je ponovno, samo æeš postati pravi vrag.
Deus quer que trabalhe num reboque, assim como eu,... e é exatamente isso que vai fazer.
"Bog te je odredio da radiš na remorkeru kao i ja." "I to je taèno ono što æeš da radiš."
Pois é isso que vai acontecer.
Jer nešto æe da im se i dogodi.
É mesmo, colega, e é por isso que vai ficar de olho em nós, certo?
Jesi, i zato æeš ti da paziš na nas ostale, može?
É isso que vai acontecer se não limpar.
Tako æe to biti ako se dogodi.
Não deu nada a ela em vida, e é exatamente isso que vai receber na morte dela.
Nisi joj dala ništa za života, i to je toèno ono što æeš dobiti od njene smrti.
É isso que vai acontecer comigo?
Hoæe li se to desiti i meni?
É isso que vai sobreviver por 100 anos.
Ono što æe ostati i za sto godina.
Porque é isso que vai acontecer.
Zato što æe se to desiti.
É por isso que vai te custar mais dinheiro.
Zbog toga æe te to koštati više novca.
É isso que vai ser o seu argumento no tribunal?
То ће бити твој аргумент на суду?
Porque é isso que vai acontecer se continuarem com a Colheita.
Zato što æete s njim imati posla ako nastavite sa tom žetvom.
É isso que vai acontecer se não colaborarem.
To æe se desiti ako odbijete da saraðujete.
É por isso que vai para a câmara de colheita com eles.
Zbog toga ideš u žetvenu komoru sa njima.
É isso que vai me dizer agora?
Baš lepo od tebe. - Šta imaš da mi kažeš povodom toga?
Pois é isso que vai acontecer, Raposa Quente.
Јер, то ће се десити, Врела Лисице.
Mas, a não ser que faça um milagre, é isso que vai acontecer.
Osim ako ne naruèite èudo odmah, to æe se baš desiti. -Našao sam èetvrtog.
É por isso que vai distraí-lo enquanto eu caio fora.
Zato æeš mu ti odvratiti pažnju da ja šmugnem.
Eu diria a ele: "Continue na escola, cara, porque lá é onde você precisa estar, porque é isso que vai te levar a algum lugar na vida."
Rekao bih mu da se posveti školi, jer tamo treba da bude, jer je to ono što će te odvesti negde u životu.
2.427325963974s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?